Hoe ga je om met je eigen website in verschillende talen?

door | 4 oktober 2016 | Zoekmachine Optimalisatie

blog website meerdere talen
Een website heeft één of meerdere talen. Als een website meerdere taalversies beschikbaar heeft, dan zijn er verschillende URL-structuren mogelijkheden. In dit blogartikel vertel ik je daar meer over!
Zoals ik al zei, er zijn verschillende URL-structuren waar je uit kunt kiezen. In deze afbeelding de mogelijkheden:
screenshot tabel URL mogelijkheden
Heb je een keuze gemaakt, dan wil je ook graag dat Google weet welke taal bij welke pagina hoort. Tenslotte moet de juiste pagina in Google naar voren. De Duitse taal moet bijvoorbeeld bij Google.de naar voren komen. De Australische versie moet in Google.com.au naar voren komen en niet bij andere Engelse Google websites, mocht er bijvoorbeeld ook een Amerikaanse versie van de website aanwezig zijn.

Gebruik van taalannotaties

Door in de broncode mee te geven om welke pagina het gaat, weet Google dat het om een bepaalde taal gaat bij een land. Dit zijn taalannotaties. Deze zijn als volgt mee te geven in de head van de pagina:
<link rel=”alternate” href=”http://voorbeeld.com/nl” hreflang=”nl” />
<link rel=”alternate” href=”http://voorbeeld.com/be” hreflang=”nl-be” />
<link rel=”alternate” href=”http://voorbeeld.com/de” hreflang=”de” />
<link rel=”alternate” href=”http://voorbeeld.com/au” hreflang=”en-au” />
<link rel=”alternate” href=”http://voorbeeld.com/en” hreflang=”en” />
In het bovenstaande voorbeeld is er gekozen voor een submap. De verschillende submappen geven een bepaalde taal weer. En de bovenstaande regels worden in volgorde voor de volgende locaties/talen ingezet:

  • De eerste is voor de Nederlandse markt (google.nl);
  • De tweede is voor de Belgische markt met de focus op de Nederlandse/Vlaamse taal (google.be);
  • De derde is voor de Duitse markt (google.de);
  • De vierde is voor de Australische markt (google.com.au);
  • De laatste is voor de Engelssprekende markt (o.a. Amerika (google.com), Engeland (google.co.uk), Canada (google.ca), etc.)

De verschillende talen en landen (zoals en-au) zijn vastgelegd met ISO indelingen. Er zijn ISO indelingen voor landen en voor talen.
Naast de head van de broncode gebruiken om andere taalversies kenbaar te maken, zijn er andere manieren om de verschillende taalversies te laten zien. Het is namelijk mogelijk om de HTTP-headers of een sitemap te gebruiken. Meer informatie hierover lees je op de website van Google, maar je kunt ook de video hieronder bekijken.

Subdomein, submap of ander taaldomein

In principe maakt het niet uit of je bijvoorbeeld een subdomein, submap of een ander taaldomein gebruikt om andere talen te tonen. Zolang deze goed ingericht is, is er niks aan de hand. Het mooiste zou natuurlijk een apart domein zijn. Dit is namelijk ook voor de bezoekers het meest herkenbaar.
Maak jij al gebruik van hreflang? Wat zijn jouw ervaringen hiermee? 

Nader kennismaken?

Wil je graag meer informatie over onze dienstverlening en weten wat wij voor jouw showroom kunnen betekenen? Vul dan het contactformulier in en we nemen binnen één werkdag contact met je op. Bellen mag uiteraard ook: 085 208 21 00.

4 + 1 =

Klantervaringen

“De grootste klik met KGOM is de passie waarmee zij werken”

Hellen Eekhof – Flagstone Company